Page image
English
from Mokau to New Plymouth; most convenient as a place of call for travellers; which I observed to the Chief; who agreed to erect a house for that purpose. As an inducement, I promised him some stools and a door for it, with plants and seeds for a garden. From thence we came to the Waitara; arriving at New Plymouth late in the evening; and thus concluding a long journey of upwards of 700 miles, visiting and conversing with all the influential Chiefs in our way; and I trust, attaining the object for which it was undertaken. I have the honor to remain, Sir, Your most obedient servt. (Signed) Don. McLean. Copy. Translation. Te Ngae. November 26th. 1845. Friends, wishing you well. If we become desirous to go to your places to proclaim peace, I am in expectation that next harvest Iwikau (Heu Heu's brother) will come here. Then we shall consent to go to Taupo, respecting Tauteka's death, and talk that matter over. When it is straight, we shall go to the Ihupuku, North of Wanganui, to make up that quarrel, that fighting and killing be put an end to. My wish and thought is to make straight that quarrel; as I have done so with the Tauranga people. The Ngaterangi and Ngatiwakane will now be of one mind. Let you and the Heu Heu and Tuhaha (or better known as Herekiekie) be the same; that all the Maoris may live at their places, and all of them look to the orders of the Queen to destroy this Island. Then we shall talk together as one. This is all I have to say to you, from (Signed) the Pukuatua.

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert