E—No. 1
E hoa ma, e koro ma, tena koutou i roto i te atawhai o te Atua, i te maru hoki o to tatou kingi. Heoti tena. He kupu ano tenei. I te 5 o nga ra o Aperira ka haere a te Kawana ki Tataraimaka me ona hoia. Ko tona paraki kua oti, kua tu ki Tataraimaka. Ko te whakaaro a nga iwi nei, e tatari ana ki te kupu i a koe, i liga runanga o te motu nei. Ileoti tena. He kupu ano tenei. Ko enei iwi e rima, ko Te Atiawa, ko Taranaki, ko Ngatiruanui, ko Ngarauru, ko VVhanganui, kua uoho kei Tataraimaka—ko te one wliero kua maroke kei runga te mahi o te iwi; ko te pu walii iti ka paku tonu. Heoti tena. He kupu ano tenei. E Wi, e pehea ana tou whakaaro ki ou iwi e kori nei ? Ka pa, e hoa ! He waka rakau e kitea e taua; he waka tangata me kimi e taua ki whea ? Ka mutu. Na Hare Te Paia, na Ihaia Te Wharepa, na Hoani Koinaki, na Wikitoa Tamataninihi. Na te Runanga o Mataitawa. Mataitawa, part of Taranaki, April 8th, 1863. To W. King, to Rewi Maniapoto, to Te Waru, to Porokoru, to Hone Papita, and to their districts (Itonodaries). Friends, fathers. Salutations to you in the grace of God and under the shelter of our king. Enough of that. This is also a word. On the 4th day of April the Governor went to Tataraimaka with his soldiers ; his barrack lias been finished and stands at Tataraimaka. The thought of these tribes is to wail, for the word from you and from the runmigas of this island. Enough of that. This is also a word. Ti.cse five tribes—the Atiawa, Taranaki, Ngatiruanui, Ngarauru, and Whanganui, have takeu up quarters at Tataruimnka. The red earth has dried ou the surface, the work of the tribe (i.e, trendies have been dug). The gun will in a short time be firing constantly. Enoagli of that. This is another word. William, what is your mind regarding your tribes who are unsettled here ? Friend, if it were merely a canoe of wood we should know how to act; but for a eanoe of men where should we search ? (i.e., a wooden canoe can be easily repaired, but lost men cannot be replaced). It is ended. From Hare Te Paia, Ihaia Te Wharepa, Hoaui Koinaki, Wikitoia Tamataninihi, the Runanga of Mataitawa.
No. 20. THE CIVIL COMMISSIONER, OTAWHAO, TO THE HONOURABLE THE NATIVE MINISTER. Te Awamutu, April 16th, 1863. Sir,— A copy of a letter from Taranaki, which arrived yesterday at Kihikihi, was put into my hands this morning by Hohaia. As I understand the Jiev. A. Purchas has sent you a copy of this letter, with comments thereon, I need not say more on this subject. Te Hapuku visited the Awamutu to-day. He had a long conversation with the Rev. A. Purchas and Mr. Fnlloon, after which lie wrote a letter to His Excellency the Governor; the substance of the consultation and the letter have also been communicated by Mr. Purchas. Wharetini of Kiliikihi visited me this evening, and conversed with me for some time in Mr. Fulloon's presence. He hail come to ask why no person had been sent to fetch the printing press from Kiliikilii. Rewi and all the others had gone to Hangatiki, and he had staid behind to deliver up the press to our messenger, whom he had been expectirg every day. I said I did not think it right to send for it, but that those who took it away should return it. He said it had been given up by Rewi to Thompson, without consultirg the other Ngatimaniapotos; that these had subsequently objected, but Rewi and lie would not go back from their word pledged to Thompson; and lie was very anxious t'ia: I should fetcli it while it was in his power to give it up to me. Porokoru, last Saturday evening, proposed that the press should not be returned, and the Ngalimaniapotos of Hangatiki also wished to keep it: so I had better send before it was too late. I said I appreciated (lie goodness of his intentions in telling me all this; but I had never asked for the press, or for pr.yment for damages, and I would not feteh it. He said he and Rewi had not agreed to the proceedings of the " taua." When they were on their way to the Awamutu, they had said, "Kia pai te mahi" (Let the work be fcoodj, and the disobedience of the " taua" was the hold Rewi had over them, if he should be blamed for returning the press. When Thompson came to Kihikihi, he himself had stood out. for the restoration of the press, but not for payment of damages, which ha,I been done, not by Rewi, but by the "taua." I replied, that I would consider the maiter, and give my final answer in the morning. He added that the Governor, having given me permission to go, they had debated whether Mr. Purchas should be allowed to remain; the decision was that he should not. Reihana said that, when Mr. Gorst was gone, he should come down to see if any broken bottles were left behind at the Awamutu, and sweep them away.
19
NATIVE AFFAIRS.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.