13
1.—4
They think that the Government have not managed their affairs properly, inasmuch as they have expended sums of money accruing from these reserves on Government works. They pray that they may be allowed to apply to the Native Lands Court to have their title investigated, with a view to the issue of Crown grants to individuals. They further pray that their land may be given back to them, and that they may receive compensation for the construction of roads and railway lines on their lands. I am directed to report as follows: —That, in the opinion of the Committee, the petitioners in this case do not appear to have any good ground of complaint, and that the reserve in question seems to be fairly and judiciously administered on behalf of the Natives concerned. Tho Committee is further of opinion that the law which enables the Governor to sell such reserves should be amended, so as to provide that no such sale should be effected without a special Act of the Legislature in such cases. John Brtce, 12th September, 1876. Chairman. [Translation.] Ko te Kupu a te Komiti mo runga i te Pukapuka-inoi a Ihaia Tainui me tetahi atu. E ki ana nga kai-inoi ko etahi whenua porowhita kei Arahura i tukua kite Kawanatanga i runga i etahi tikanga c kiia ana c ratou kahore i whakamana. E mahara ana ratou kahore i whakahaerea paitia c te Kawanatanga o ratou tikanga notemea kua whakapaua etahi moni c tupu ake ana i enei porowhita mo nga mahi Kawanatanga. E inoi ana ratou ki tukua ratou kia tono kite Kooti Whakawa Whenua Maori kia kimihia to ratou take ki reira kia ahei ai to whakaputa he Karauna karaati ki ia tangata. E inoi ana hoki ratou kia whakahokia to ratou whenua ki a ratou kia utua hoki ratou mo te hanganga rori rerewe hoki i runga i to ratou whenua. Kua whakahaua ahau kia ki penei atu kite Whare:—Ki te whakaaro o te Komiti kahore he take tika a nga kai-inoi mo to ratou pouritanga a c maharatia ana c whakahaeretia tikatia paitia ana hoki taua whenua porowhita mo nga Maori c whai tikanga ana ki reira. E whakaaro ana hoki te Komiti ko te Ture c whakamana nei i te Kawana kite hoko i ana tv porowhita, me whakatikatika kia whakaritea ai kia kaua c taea he hoko pera engari me matua hanga c te Paremete tetahi Ture mo aua hoko. John Brtce, Hepetema 12, 1876. Tumuaki.
Report on the Petition of Hoani Enoka and 10 Others (No. 1). Tnis is a petition from members of the Rangitane tribe, complaining that moneys accruing to them from a reserve called Pukatea is paid to other people. I am directed to report as follows: —That the allegation of the petitioners, that the reserves referred to in the petition were made for the exclusive benefit of the Rangitane tribe, is not borne out by the evidence taken by tho Committee. The Committee cannot therefore recommend the prayer of the petition to the favourable consideration of the House. John Brtce, 12th September, 1876. Chairman. [Translation.] Ko te Kupu a te Komiti mo runga i te Pukapuka-inoi a Hoani Enoka me ona hoa 10. He pukapuka-inoi tenei na etahi tangata o tc iwi Rangitane c whakaatu ana i to ratou pouri mo te utunga ki nga tangata ke o nga moni c puta ana mo ratou i tetahi porowhita ko Pukatea te ingoa. Kua whakahaua ahau kia ki penei atu kite Whare: —Ko nga kupu a nga kai-inoi c ki nei i whakaritea aua porowhita c whakahuatia ana i roto i te pukapuka inoi mo ratou ake mo Rangitane kihai i mana i runga i nga korero i rangona ite aroaro ote Komiti. Koia i kore ai te Komiti c kaha kite whai kupu kite Whare kia whakaarohia paitia te tono a nga kai-inoi. John Brtce, Hepetema 12,1876. Tumuaki.
Report on the Petition of Hoani Enoka and 10 Others (No. 2). Petitioners pray that confirmation be given to their title to land alleged by them to have been promised to their tribe (the Rangitane) by the Native Minister. I am directed to report as follows: —That such evidence as the Committee have been able to obtain goes to show that no such promise as that referred to in the petition was ever made, and the Committee cannot therefore recommend the prayer of the petitioners to the favourable consideration of the House. John Brtce, 12th September, 1876. Chairman. [Translation.] Ko te Kupu a te Komiti mo Runga i te Pukapuka-inoi a Hoani Enoka me ona hoa 10. E tono ana nga kai-inoi kia whakatuturutia to ratou take ki etahi whenua c kiia ana i whakaaetia mo to ratou iwi (mo Rangitane) c te Minita mo te taha Maori.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.