Page image
Page image

G.-8

44

to me. I will send the news of the Parliament, and I will pay for it." Paul then said to me, " You go to all the tribes and tell them not to make any collection." I said, " Very well;" and I went and told them. The man that wrote that letter about the Waka Maori had no knowledge of these matters. He is not present here. Maihi te Kapua: I have got up to speak about the Waka Maori. I wish to put a question to the Chairman. Paul: Put your question. Maihi te Kapua : Did you write a letter to the Waka Maori ? Paul: A letter was written to me asking me if I would be willing to collect subscriptions for the publication of the reports of the Parliament in the Waka Maori. I replied that I would let all the tribes know what he said. At first I did not know that the Government were going to defray the expenses. Mr. Kemp did not inform me at first about that, That was why I proposed to collect money to pay a reporter to come here. Then Mr. Kemp came here, and I told him about it; and he was angry, and said, "No ; the Government will pay all the expenses of the reporter, and of printing the proceedings," and he said he would send us copies. I then told Te Hemara to inform the people that no subscription would be required. That is all I have to say now on this matter. To-morrow morning we will meet and finish our discussion. The Conference then adjourned until 11 o'clock next day. Ninth Day.—7th March, 1879. The Conference was resumed at 11.30 a.m., Paul Tuhaere iv the chair. The proceedings were opened with prayer. Paul: The subject of discussion to-day is the letter about subscriptions for the Waka Maori, AVhen that is finished there are two other subjects to be brought forward, and then this Parliament will finish to-day. AA'e have to decide whether or not the Parliament shall continue here, and what Ngapuhi said about the child of that tribe. We will first discuss that matter about the Waka Maori; but I will begin by reading some letters. Xi a Paora Tuhaere. Okahu, Maehe 6, 1879. E hoa, tena koe. He kupu ta matou ki a koe ara ki nga rangatira o tenei Paramete. Kua whiriwhiri matou i nga kupu c rua i roto i te Paramete nei i te pukapuka a te Waka Maori i te kupu a te Kawanatanga, ta matou i kite ai ma katou c whiriwhiri ara ma nga rangatira o tenei Paramete ki te oti i a koutou ka tomo atu ta matou ki roto i te mea i kitea c koutou. Ka huri iho nga kupu nei. Na Waata Tipa, Ara na Ngatipaoa katoa. Xi a te Tiamana o te Paramete, ara ki a Paora. Okahu, Maehe 6, 1879. Tena koe. Tenei ta matou i whiriwhiri ai mo te kupu ate Waka Maori i panuitia neie koe i tenei ra ara mo te tono ate Waka Maori ki a tatou. Tenei ta matou kua oti i a koe te ki kia kohi moni tenei hui mo nga mahi katoa o tenei Paramete a i whakaaetia ano o tenei hui taua ki heoi i te ra oTe Keepa iki ano ia ma te Kawanatanga c utu nga tikanga katoa i mahia c tenei Paramete. Ko ta matou kei ta Te Keepa iki nei ara kei te hui katoa te tikanga. Heoi ano. Na te Eunanga katoa o te Taou. Xi a Paora Tuhaere. Okahu, Akarana, Maehe 5, 1879. Tena koe. Tenei ta matou i whiriwhiri ai mo te kupu ate Uriohau c ki nei kia whakatuturutia te Paramete ki konei, kia rongo mai koe, c kore matou c pai, ki ta matou c pai ai kei to kupu ano i whakatakoto ai ite timatanga kia rua tau ki konei ite toru o nga tau me hoki ki uta. Heoi ano. Na Ngataru, Ara na nga hapu c wha. Paul: I have read these letters to you ; and if you agree to what I say, do not collect any money for the Waka Maori. I will now put the question to you : This Parliament is not in favour of collecting any money for the Waka Maori. Carried unanimously. Paul: (2) That this Parliament will leave it to the Government to pay the cost of printing the proceedings of the Parliament. Carried unanimously. Paul: There are now two other matters to discuss, and then the Parliament will finish. I will wait this week for a notice to attend the meeting at Te Kopua, and if we do not get any notice before the end of next week, then you will return home. I will now get down aud let Te Keene take my place for a while, because I wish to make a speech in reply to what Adam Clark said yesterday ; and when I have finished, then I will resume the chair. I wish you to consider the letter, dated the sth of the month, with reference to the place for the Parliament. Paul then vacated the chair, which was occupied by Te Keene. Paul: \ wish to refer to the speech of Adam Clark yesterday. He said that when Pairama and I went up to AVellington, and when we had seen the doings of that place, we brought these things here. I did not say that. With regard to this work and the letter of Marsh Kawiti, I thought all the Maoris aud myself should go to his meeting. At the Land Court at Kaihu the words of Ngapuhi were brought up, and then about Ngatiwhatua and Kaipara. There were some bad words mentioned in the Native Land Court by Ngapuhi; but I will not mention them. They were very bad. They referred to Ngatiwhatua. Taonui said then that the tribes of Kaipara should go with him to the Parliament of Maihi Kawiti. These tribes, Te Taou, Uriohau, Eoroa, and Ngatiwhatua, were all grieved at the bad words that were mentioned at the Court. All the tribes of the Kaipara were anxious to fight for Te Maunganui; but, owing to the interference of the Government Commissioners, the fighting was stopped. The Commissioners were Kemp and Preece. I spoke in the presence of all the tribes about those words that were mentioned. 1 got up to oppose what Taonui said. I said, " Kaipara will

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert