Gh—2a
22
Rangitikei then. I saw the arrival here of some of the Ngatikauwhata before the AVaikato war. They were Pukarahi, Teretiu te Kawa, Hoera Herengutu, Keita (an old woman) —there were twenty in all. Some of them are now dead. All I have named were adults ; they are all dead now Some of them died at Rangiaohia, some at Taupo. I was present when they died, and 1 buried them. I have a claim on Puahoe. My name is not in the Crown grant. I did not appoint the grantees. Tapa, and the other Otaki people who have come here, have a claim on Puahoe. I went to Rangitikei, when the Court sat here in 1868, to see Tapa and his friends. They were then engaged at a Court there. By Major Mair: Is not Ngatihinetu a sub-tribe of Ngatiapakura? —Yes. Are you certain that you have been living all these years on Puahoe ? —Yes. Have you not also lived at Aratitaha? —Yes. AVho settled your people there at Aratitaha?—Tawhiao. Were not Ngatihaua living there just before you ? —We and Ngatihaua are living there together now Ngatihaua and we went there at the same time. AY ere any of Ngatiruru or Werokoukou and Ngatikoura ? —Yes, wo all went there at the same time, at Tawhiao's word. Have those hapus any claim on the land ?—Yes, they have. Through whom is your claim ? —Through Kauwhata. Not through any other Tupuna ? —I do not know the names of my other ancestors through whom I claim. Are any of Ngatiapakura or Ngatihinetu in the grant ? —There are some of Ngatiapakura, but none of Ngatihinetu in the grant. By Mr. McDonald : Whence is the claim of Ngatiapakura ? —They got their claim through money Have they no other claim ? —I do not knowDid you ever hear of a grant to Ngatiapakura by Waharoa? —No. Did you ever hear that he had granted land to them at another place ?—Yes, at Mangapiko. What is Mangapiko ? —lt is applied to a river and the land. Is it near to or far from Puahoe?—Some distance awav Mangapiko is the boundary between Puahoe and Pukekura, and runs into the Waipa. This closed the case for claimants. Case for the Croivn. Major Mair said: I propose to call some of the grantees and a few outsiders to prove that the judgment of the Native Laud Court was a correct one. Reweti Waikato sworn: lam of Ngatiruru. lam a grantee of Puahoe. I had it surveyed and brought before the Court. There was no opposition, except from one person. I have forgotten his name. I know it quite well. He was a Ngatiraukawa, who came from Kapiti. Ropata te Ao is the person I refer to. He opposed on behalf of Ngatikauwhata (the people in the Court) No one came to oppose my claim—-no one at, all. Ropata te Ao took part in the hearing; by this I mean he gave evidence, but he did not oppose me. I had his name put iu the grant because he came from Kapiti. Parakaia opposed me in Court, and also sought me to assist him in getting the lands of Ngatipehi Tukorehu. I did not consent to this request. My claim on Puahoe is the people who are sitting on it. I have a claim through ■. I cannot remember the name. 1 got all this land by conquest from Ngatiraukawa. Afterwards I conquered Ngatimaru here. The block was surveyed immediately before the Court. It was unopposed. I conducted the survey Every one named their own persons, and I named mine for the Crown grant. I only wrote my own name. I did not call out in Court a list of the persons for the Crown grant. Examined by Mr. McDonald : Which of the people here is your claim through ? —(No answer) Give the name of the ancestor? —Ngatikauwhata. Who was defeated when you conquered ?—Ngatiraukawa and Ngatipaoa. Who were Marutuahu ?—'Ngatipaoa, Ngatiraukawa, Ngatimaru, and others. [Major Mair recalled attention of witness to evidence at former Court in 1868.] —I deny the correctness of that evidence as read. Everybody gave his own name into that Court. Examined by Court: Ropata te Ao is one of the hapus of this tribe here, who have come from the South. He does not belong to Ngatikauwhata. I know the name of his tribe, but I have forgotten it. He belongs to Ngatiraukawa of Kapiti. Rihia te Kauae sworn :lam of Ngatihaua. I was at the Native Land Court here in 1868. I know Puahoe. I know its history It belonged to Ngatiraukawa and Ngatikauwhata formerly ; afterwards war was between Marutuahu and Ngatiraukawa ; it ended in the land going to Marutuahu. Marutuahu turned on us on Ngatihaua) Marutuahu occupied as well as conquered. Sometimes one side won, sometimes the other, until Marutuahu gave in. We then lived on the land from Maungatautari, Pukekura, Aratitaha, and Whanake. Those who lived at Puahoe, Aratitaha, and Whanake, were Ngatiruru, Werokoukou, Ngatikoura, and Ngatiparehaehaeora ; they occupied the land, and are still living there. These hapus were then known as Patukoukou, but their great name was Ngatihaua. It was Reweti and Ngatihaua that had the land surveyed and brought before the Court. All Ngatihaua brought it before the Court. Parakaia, of Ngatiraukawa, claimed the land in Court for Ngatiraukawa. Parakaia lost his case. Parakaia said the decision of the Court is correct, the land was taken by Waikato out of the hands of Ngatiraukawa. Ngatiapakura proved their title to a portion of Puahoe, through a battle between us and them, when Ngatiapakura were defeated. Then Te Waharoa gave them a piece of land to end the dispute—to heal the breach for the sin. By sin, I mean we had killed some of our own people, Ngatiapakura. The Court gave the land to Reweti and his hapus, and to Ngatiapakura ; the names in the grant were to represent many other people. Examined by Mr. McDonald: What do you mean by "e noho koa he iwi?" —The tribe at large were to be outside the grant, certain persons in to be their trustees. Was it explained that they were to be grantees and not trustees ?—[No answer.] Are you iu the grant ? —No,
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.