3
1.—2.
I am directed to report as follows : That the Committee considers that the system of acquiring land on deferred payment is as applicable to Natives as to Europeans, and recommends the Government to consider whether blocks could not be opened in districts where Natives could conveniently take advantage of the privilege.
2nd June, 1886. [Translation.] No. 37.—Pukapuka-inoi a Hautaku me etahi atu. E inoi ana nga kai-pitihana kia hoatu c te Kawanatanga etahi whenua takoto kau Karauna hei kainga nohoanga mo ratou, me hoko ranei c te Kawanatanga tetahi whenua i nga pakeha mo ratou a ma ratou c utu i runga i te tikanga utu tau. Kua whakahaua ahau kia ki penei: E whakaaro ana te Komiti ko te tikanga whakawhiwhi whenua i runga i te tikanga utu tau c rite tonu ana te pai kite Maori kite tango whenua pera Ngatahi me te pakeha, a c tono ana te Komiti kia whiriwhiria c te Kawanatanga me kore c taea c te Kawanatanga te whakatuhera i etahi poraka whenua i roto i nga takiwa c ahei ai nga Maori te tango i runga i taua tikanga. 2 o Hune, 1886.
No. 18.—Petition of Karaitiana Whakarato and Others. Petitionees pray that the promises made to them by Sir Donald McLean in the year 1850 may be carried out, viz., in placing them in posession of the following blocks: Eangiwhakaoma, Whakataki, Paroutawhao, Puketawai, Pukemauku, Eararauwarei, Te Kapurangi, Pakutai. They state that Whakataki has been settled on them. lam directed to report as follows: That, in view of legislation this session, the petition be referred to the Government for inquiry and consideration. 2nd June, 1886.
[Teanslation.] No. 18.—Pukapuka-inoi a Kaeaitiana Whakaeato me etahi atu. E inoi ana nga kai-pitihana kia whakaritea nga kupu i whakaaetia c Ta Tanara Makarini i te tau 1850 (ara) kia whakahokia kia ratou enei poraka whenua, a Eangiwhakaoma, Whakataki, Paroutawhao, Puketawai, Pukemauku, Eararauwarei, Te Kapurangi, Pakutai. Eki ana ratou ko Whakataki kua oti te whakatau kia ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei: Ite mea c whakarohia ana kia whakahaere ngia tetahi ture i tenei Paremete me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia patapataia kia whakaarohia hoki c ratou.
i tenei Paremete me tuku tenei pitihana ki te Kawanatanga kia patapataia kia whakaarohia hoki e ratou. 2 0 Hune, 1886. No. 261, 1885.—Petition of Feedebick John Baekee and Others.. Petitionees, who are lessees of Native reserves at Arahura, after detailing the trouble they have had to clear the land and make it fit for cultivation, pray that the promise made to them by Mr. Commissioner Mackay, that their leases would be renewed at the reduced rentals, may be carried out; and that the Native Eeserves Act may be so amended as to give them relief. I am directed to report as follows : That this subject being now under the consideration of the Government, the Committee has no recommendation to make. 3rd June, 1886.
[Translation.] No. 261, 1885. —Pukapuka-inoi a Peeeeeka Hone Paaka me etahi atu. Ko nga kai-pitihana he kai riihi no nga Eahui Maori i Arahura, c korero ana kite nui o ta ratou inahi kite para i te whenua kia pai ai hei ngakinga c inoi ana inaianei kia whakaritea nga kupu whakaaetanga a te Make kia ratou (ara) me whakahou o ratou riihi i raro i te utu iti, a me whakatikatika te Ture Eahui Maori kia ahei ai te tuku i tetahi ora kia ratou. Kua whakahaua ahau kia ki penei: No te mea kei te whiriwhiria tenei take etc Kawanatanga, kahore he kupu a te Komiti. 3 o Hune, 1886.
No. 115, Sess. 11., 1884.—Petition of Hemi Waeena and 35 Others (No. 1). Petitioners state that through the Treaty of Waitangi they thought they had entire control of their own lands, and object to certain restrictions, and payment of rates. They pray for relief. lam directed to report as follows: That no reasons are given by the petitioners for taking restrictions off reserves, and, as this and the question of rating land are matters of public policy for discussion in the House, the Committee has no recommendation to make. 3rd June, 1886.
[Translation.] No. 115, Sess. 11., 1884. —Pukapuka-inoi a Hemi Waeena me etahi atu c 35 (Nama 1). E ki ana nga kai-pitihana i mahara ratou c whai mana ana ratou i runga i te Tiriti o Waitangi ki o ratou whenua c whakahe ana hoki ki etahi o nga here i runga i nga whenua me te utu i nga reeti. E inoi ana ratou ki tetahi ora. Kua whakahaua ahau kia ki penei: Kahore he tikanga i tukua mai c nga kai-pitihana c tika ai kia unuhia nga here i runga i nga rahui, a no te mea he take tenei me te ture reeti whenua hoki hei whiriwhiri hei korero ma te tokomaha i roto i te Paremete kahore he kupu a te Komiti mo runga i tenei mea. 3 o Hune, 1836,
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.