F.—3.
No. 148. The Dieectoe-Geneeal of Posts and Telegraphs, Athens, to the Hon. the Postmasteb-Genebal, Wellington. Direction Generale dcs Postes et dcs Telegraphes de Grece, Monsibub le Dibecteub-Geneeal, — Athenes, le 31 Mai (13 Juin), 1901. En reponse a votre lettre dv 9 Avril dernier, j'ai l'honneur de vous informer que mon Administration partant dv principe dont traite ma precedente ne peut pas aussi accepter dcs correspondances dun port modere sans les taxer a leur arrivee. Les circonstances d'aujourd'hui ne permettent pas a mon office dcs changements pireils. Veuillez agreer, &c, Le Directeur-General, Monsieur le Directeur-General dcs Postes a Wellington. A. Roukis.
[Teanslation.] In reply to your letter of the 9th April last, I have the honour to inform you that my Administration, acting on the principle enunciated in my preceding communication, cannot accept correspondence with reduced postage without surcharging it on arrival. The circumstances at the present time do not permit of my office making such changes.
No. 149. The Hon. the Impebial Wab Ministee, Vienna, Austria, to the Genebal Post Office, Wellington. An die General Post Office in Wellington. Wien, am 17 Juni, 1901. In Beantwortung der geschatzten Zuschrift vom 9 April, 1901, beehrt sich das Reichs-Kriegs-Ministerium mitzutheilen, dass es nicht in der Lage ist, yon dem in der hierstelligen Note vom 13 Februar, 1901, pracisierten Standpunkte anzugehen. Fiir den Reichs-Kriegs- Minister,
[Teanslation.] In reply to your esteemed letter of the 9th April, 1901, the Imperial War Ministry has the honour to intimate that it does not see its way to recede from the position notified in communication of the 13th February, 1901.
No 150. The Dikectob-Genebal of Posts and Telegeaphs, Budapesth, to the Hon. the PostmastebGeneeal, Wellington. Direction Generale dcs Postes et dcs Telegraphes, Budapest, le 23 Juin, 1901. MONSIEDE LE PoSTMASTEB-GkNEBAL, — En reponse a votre lettre dv 9 Avril dr., j'ai le regret de devoir vous informer que pour les causes que j'ai eu l'honneur de vous communiquer par ma lettre dv 7 Fevrier dernier il m'est impossible d'adherer a votre proposition tendant a l'application dcs taxes moderes de votre pays. Le principe que les taxes dcs correspondances dans l'echange reciproque entre deux pays doivent etre les memes, ne me permet pas d'ordonner que les lettres originaires de votre pays a destination de la Hongrie et affranchies a raison dun penny par 15 grammes soient traitees comme lettres suffisamment affranchies. Agreez, &c, Le Directeur-General, Monsieur le Postmaster-General a Wellington. Szalaz.
[Tbanslation.] In reply to your letter of the 9th April last, I regret to have to inform you that, for the reasons which I had the honour to communicate to you in my letter of the 7th February last, it is impossible for me to accept your proposition tending to the application of reduced postages to your country. The principle that the charges for correspondence in the reciprocal exchange between two countries should be the same does not permit me to arrange that letters originating in your country addressed to Hungary and prepaid at the rate of Id. per half-ounce be treated as sufficiently prepaid.
48
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.