Page image
Page image

H.—2B

272

koe tou iwi mokai kia porangi ana i muri i a koe. Heoi c hoa, waiho ana c ahau tooku aroha ki runga ite haki i tukua mai nei c korua ko Timi Kara, whakarerengia ana c ahau kite hawhe-maahi, i runga ite taenga mai o hou rongo. Heoi ra etc hoa, haere atu ra, haere atu kite pouriuri kite potangotango, kite po i oti atu, oti atu kite Po. Heoi ano c Timi nga kupu poroporoaki ki to tatou koro. Na Wakarua Tamaiparea. Sir,— Pariroa, 18th June, 1906. A sympathetic message to you—that is, to your Ministerial colleagues and your Government. Great is the love and the grief for the death of the Premier, who died in another colony. The heart was startled by its suddenness. Go, 0 Sir ! follow those great ones who have preceded you, go by the current that draws us resistlessly to Po (the place of departed spirits). Go, 0 Premier ! the one by whom good was established in this colony. That is why your Maori people uphold your beneficent measures, which are for the benefit of the generations that follow you. Go, 0 Premier ! the man who united the two races living in this island which is known by the name Aotea-roa (the North Island). Go, then, 0 Sir ! leaving these Maori people of yours orphans after you, leaving your likeness and all your beneficent measures for your Maori people to greet. It may be that some dark black cloud will obscure the sky after you, covering the white clouds and making them all black. Go, then, our great chief. Will you, 0 Mr. Carroll! give"my message of sympathy to the Premier's widow and her children. Yonder are you, 0 Mr. Carroll !in the chamber of mourning of the Lady Apakura. Your ancestors' proverb is recalled : " When a chief dies another takes his place." Well, then, remain where you are, 0 Minister! with your colleagues and your Government. My aroha (affection) for the Premier and for you also will never cease. May God keep you ! From your friend. The Hon. J. Carroll. From Tutange Waionui. Xi a Timi Kara, Minita o te Taha Maori. Pariroa, 18 Hune, 1906. He mihi ka tukua atu eauki a koe, ara ki a koutou ko ou hoa Minita, me tou Kawanatanga. E nui ana te aroha me te pouri mo runga mo te matenga mai ote Pirimia, ki era atu koroni. Nui ana te ohonga reretanga o te mauri. Haere atu ra c koro ! whai i muri atu i o hoa nunui. Haere i runga ite au kume ite au hirere ki te Po. Haere etc Pirimia, etc tangata nana i hora te pai ki runga ki tenei motu. Koia ra_to iwi Maori c hapai nei iau tikanga nunui hei pai mo nga uri i muri i a koe. Haere etc Pirimia, etc tangata nana i whakakotahi nga iwi o runga i tenei motu c huaina nei te ingoa, ko Aotea-roa. Haere c koro ! Waiho ake ou iwi kia noho pani ana i muri i a koe, waiho ko tou ahua ko au tikanga katoa hei mihi ma ou iwi i muri i a koe. Tera pea hei muri i a koe c puta mai ai tetehi po kino, mangu ote rangi, c uhia ai nga kapua ma, c waiho ai aua kapua ma hei mangu katoa. Haere ra c toku rangatira nui. Heoi c Timi Kara, mau c hoatu taku mihi kite pouaru ate Pirimia, me ana tamariki. Noho mai ra c Timi Kara i roto ite whare mate oto kuia o Apakura. E Timi Kara, c noho ana te whakatauki a o tupuna, " mate atu he tete kura, ora ake he tete kura." Heoi, noho mai me o hoa Minita me tou Kawanatanga. E kore c mutu toku aroha kite Pirimia me toku aroha ano hoki ki a koe. Kia tohungia koe c te Atua. Na tou hoa, Tutange Waionui. (Telegram.) Hon. James Carroll, Wellington. Wanganui, 15th June, 1906. Great is the regret because of the inability to go thither in connection with this our calamity. Hori Pukehika. Hon. James Carroll, Wellington. Wanganui, 15 Hune, 1906. He nui te pouri i te korenga c tae atu kia kite i to tatou aitua. Hori Pukehika. Sir, — Pipiriki, Whanganui, 2nd July, 1906. Greetings to you, mingled with grief for the death of your friend, who was true towards the Maori tribes of this Island. But why grieve over the acts of God ? He (Mr. Seddon) died on the bosom of the great ocean. That was the place where the voice of God resounded in the creation of the world in ancient times. God put man on this world and God taketh him away; therefore praise the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. Jesus Christ is our Saviour. My being sick was the reason why I was unable to attend there on the day of the funeral of your friend. Give my love to Mrs. Seddon and family. From your humble servant, The Hon. James Carroll, Atiria te Kahukoka. Xi a Timi Kara. Pipiriki, Whanganui, 2 Hurae, 1906. E pa tena koe, me te ngakau pouri mo te matenga o to hoa pono ki runga i o iwi Maori o te motu nei. Otiia hei aha i pouritia ai te taonga ote Atua. I mate ia kite kare ote moana nui. Ko te wahi tera i whakapaoho ai te reo ote Atua ite oroko hanganga ote ao. Na te Atua te tangata i homai ki tenei

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert