1.—3
28
[Translation.] No. 371 (1913). —Pitihana a Ngamako te Rango, o Pukekohe, Waikato. E ixoi ana Ida hanga he rarangi ture c ahei ai Ida tv he uiuinga mo te whakatunga kai-riiwhi Id nga paanga o Ngakaraihe te Rango (kua mate nei). Kua whakahaua ahau Ida ripoata, kaore kau he kupu a te Korniti mo runga i tenei pitihana. 24 o Oketopa, 1913.
No. 293 (1911) —Petition of Rewi Whakahodo; and Xo. 271 (1913) —Petition of Hororiri Meiha and 13 Others. Prating for a rehearing re ownership of Whataroa Native Reserve. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for inquiry. 30th October, 1913.
[Translation.] No. 293 (1911) —Pitihana a Rewi Whakahouo; me 271 (1913) — Pitihana a Hororiri Meiha me etahi atu tekau ma toru. X iNOi ana Ida ara ano he whakawa mo nga take paanga Id Whataroa Rahui Maori. Kua whakahaua ahau Ida ripoata, Id te whakaaro a to Komiti, me tuku atu tenei pitihana Id te Kawanataga kia uiuia. 30 o Oketopa, 1913.
No. 357 (1913).—Petition of Rkti Kaukau and 39 Others, of Wairoa. Phaying for an investigation re shares awarded in Ngamotu Block. I am directed to report that, as the matter is in the hands of the Board for subdivision, the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 30th October, 1913.
[Translation.] No. 357 (1913). —Pitihana a Reti Kaukau me etahi atu c toru tekau ma iwa, o te Wairoa. E iNOi ana kia ara he whakawakanga mo te taha ki nga hea i whakatautaua i Ngamotu Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea kei roto taua whenua i nga ringa o te Poari hei wawahanga, no reira kaore kau lie kupu a te Komiti mo runga i tenei pitihana. 30 o Oketopa, 1913.
Native Land Laws Amendment Bill. The Native Affairs Committee, to which was referred the above-mentioned Bill, has the honour to report that it has carefully considered same, and recommends that it be allowed to proceed with the amendments as shown on the copy of the Bill attached hereto. 13th November, 1913.
[Translation.] Pire Whakatikatika Ture Whenua Maori. Ko te Komiti mo nga mea Maori, i tukuna nei ki a ia te Pire kua huaina ake nei, kei te whai honore kite ripoata atu kua ata whiriwhiria c ratou taua Pire, me te whai kupu tohutohu atu kia tukua taua Pire kia liaere, hui atu ki nga menemana c mau na te whakaatu i te kape o te Piri c piri nei ki tenei ripoata. 13 o Noema, 1913.
No. 320 (1913). —Petition of Mihiama Kahukarewao and 30 Others. Praying that the Nativo Laud Court be authorized to partition land comprising the Native Township of Taumarunui. I am directed to report that, in the opinion of the Committee, this petition should be referred to the Government for favourable consideration. Nth November, 1913.
[Translation.] No. 320 (1913). —Pitihana a Miriama Kahukarewao me etahi atu c toru tekau. E nroi ana kia whakamanangia te Kooti Whenua Maori kite wehewehe i te whenua c turia ana c te Taone Maori o Taumarunui. Kua whakahaua ahau kia ripoata, kite whakaaro a te Komiti, me tuku atu tenei pitihana kite Eawanatanga kia whakaarohia paitia. 14 o Noema, 1913.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.