Page image
Page image

1.—3

12

No. 276/22. —Petition of Hira Rangimatini. Praying for investigation of the title to Tatua East Block. .1 am directed to report that the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 26th September, 1922. [Translation.] No. 276/22.— Pitihana a Hira Rangimatini. E inoi ana kia whakawakia te taitara o Tatua Rawhiti Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kaore kau he kupu tohutohu a te Komiti mo runga mo tenei pitihana. 26 o Hepetema, 1922.

No. 265/22. —Petition of Horomona Teo Paipa and Others. Praying that the decision of the Native Appellate Court re Mangahauini No. 7a be cancelled. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for inquiry. 26th September, 1922." [Translation.] No 265/22.—Pitihana a Horomona Teo Paipa ratau ko etahi atu. E inoi ana Ida whakakorea atu te whakatau a to Aperata Kooti Maori mo to taha ki Mangahauini No. 7a. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti ko tenei pitihana me tuku kite Kawanatanga kia uiuia. 26 o Hepetema, 1922.

No. 141/22.—Petition of H. B. Matthews. Praying for confirmation of his title to Te Kahaka Block. I am directed to report that in the opinion of the Committee this petition should be referred to the Government for favourable consideration. 26th September, 1922. [Translation.] No. 141/22.- -Pitihana a H. B. Matthews. E INOI ana kia whakamanaia tona taitara kite Kahaka Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata kite whakaaro a te Komiti me tuku tenei pitihana kite Kawanatanga kia whiriwhiria paitia. 26 o Hepetema, 1922.

No. 242/22. —Petition of Ngauru Whakawiria. Praying for inquiry as to rents accrued from lands at Patea and other blocks. I am directed to report that, as the petitioner has not exhausted her legal remedy, the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 26th September, 1922. No. 242/22. —Pitihana a Ngauru Whakawiria. E inoi ana kia uiuia te taha ki nga moni reti i puta mai i runga i nga whenua kei Patea me era atu Poraka. Kua whakahaua ahau kia ripoata, i te mea kaore ano kia whakapaua c to kai-pitihana nga huarahi c puare ana ki a ia i raro i te Ture, no reira kaore kau he kupu tohutohu a to Komiti mo runga mo tenei pitihana. 26 o Hepetema. 1922.

No. 180/22.—Petition of Te Tirepa. Praying that the Native Land Court be ordered to grant probate of the will of Ngamura Kahukuraitu, dated the Ist May, 1918, to him., and for other relief. I am directed to report that, as the petitioner has not exhausted his legal remedy, the Committee has no recommendation to make with regard to this petition. 26th September, 1922.

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert